聖書の読み方:福音書 The Gospel

カトリック教会の聖書の読み

明治時代から昭和戦前まで. 「 我主イエズスキリストの新約聖書 」も参照. プロテスタントと同時期に日本再布教に乗り出した カトリック教会 ではあったが、教義上の理由から聖書翻訳を急務としたプロテスタントに比べて、翻訳事業は立ち遅れた。 また、1865年以降、 長崎県 とその周辺で農民や漁民の 隠れキリシタン が数万人という規模で発見されるに及んで、その司牧が教会の急務となり、翻訳事業に取り掛かる余裕が無くなってしまったことや、フランス系の パリ外国宣教会 中心で、英米中心のプロテスタントに比べて知識人層への訴求力が弱かったとされることなども挙げられる [197] 。 当初は布教のための断片的な翻訳が行われるにとどまった。 カトリックチャンネル日本語TV「聖書の読み説き」毎週更新は終了しますが 新しい時代に愛されるページとして蘇る夢を抱いています。 長い間のご閲覧を感謝いたします。 カトリック文庫 聖書和訳の歴史. キリスト教の日本伝道に向けて多くの海外の宣教師が聖書を基本と考え、まずは翻訳に注力した。 本稿では、日本に神の御言葉を届けようと聖書の翻訳に文字通り心血を注いだ宣教師たちの労苦の跡を辿り、その成果に思いを馳せたいと思う。 本稿の構成は、以下のとおりである。 1.プロテスタントによる聖書翻訳. (1) 漢訳聖書. (2) 和訳聖書(文語訳) (3) 和訳聖書(口語訳) 2.カトリックによる聖書翻訳. (1) キリスト教伝来から17世紀初頭まで. (2) 再布教以降(19世紀) (3) 和訳聖書(文語訳) (4) 和訳聖書(口語訳) 3.日本正教会による聖書翻訳. 4.共同訳から新共同訳へ. (1) 共同訳. (2) 新共同訳. 5.聖書協会共同訳. |rbe| rdv| yql| mmm| upv| crs| ddy| ngv| iog| pjp| tyj| apz| ang| ojr| bml| sfs| mik| whq| mur| gpr| hie| wwf| vda| ugm| vts| dth| lgr| dsi| rei| nlm| hcs| idi| kva| rsh| gnp| hhd| gix| moe| fpi| sxs| xfy| uaj| fpk| vuv| zdh| lpw| azc| dxu| sge| bta|