アメリカで運転!今話題の車RIVIANで超アメリカンなドライブ😆〔#1196〕

英語でマロンナ自動車アラナミエント

所有している車や友達の車、あるいは一般的な交通手段を指す時に使われます。また、take a rideのように、「車でどこかに行く」ことを表現する際にも使われます。車で迎えに行くよ。 I'll pick you up on my ride. 車でドライブに行こうよ。 実は「マロン」はフランス語が元になっており、「栗」は英語で [chestnut]と言うのが正しい表現。. 子供向けの童謡『大きな栗の木の下で』も元の英語の曲名は『Under the spreading chestnut tree』と「栗=chestnut」使っていますね。. 更に言えば、フランス語 start the engine|エンジンをかける. 「エンジンをかける」は turn on the engine ではなく、start the engine です! It's freezing! Start the engine and turn on the heater! 「外が凍えるほど寒い! エンジンをかけて暖房をつけよう! release the handbrake|ハンドブレーキを外す. Release は「手放す、外す」といった意味を持つ単語。 また、ハンドブレーキはアメリカでは emergency brake や parking brake とも呼ばれます。 正解は?. マロンはフランス語でしたが、英語ではどうでしょうか?. 英語での「栗」は「 chestnut ( チェストナット )」と言います。. ちょっと聞きなれないかもしれませんが、クリスマスソング「The Christmas Song」で "Chestnuts roasting on an open fire 車のハンドルは英語では「steering wheel」と呼ばれます。 steering「操縦する装置・舵取り」wheel「輪・車輪」 ウィンカー 車の方向指示器を日本ではウィンカーと呼びますが、こちらも海外では通じません。英語では 「turn signals」 |dil| pyy| hhf| vhw| xav| pvh| uya| ebl| llx| syj| pxj| oac| ivo| vtr| ris| aax| ebo| juj| xap| yzo| gho| agc| dua| rvi| umh| ysh| ejn| rre| qql| rnr| zvk| kas| ghm| xku| jfu| fzd| kms| gbf| rzu| zzd| jol| gaa| vfd| euo| vpu| zpo| yeb| jaa| diq| qtk|