タガログ語ー英語ー日本語講座㉑

英語にヨ彼ホ理論タガログ語

単語、フレーズ、ウェブページを日本語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できる Google の無料サービスです。 翻訳 設定 読み上げ速度 標準 テスト やや遅め テスト 遅め テスト ログイン 翻訳 Google 翻訳について プライバシーと利用 文を見ればわかると思いますが、タガログ語には英語の"is","am","are"のようなbe動詞はありません。. ですから、「XはYです。. 」と言いたい時、「Y + X」と並べれば文が完成します。. タガログ語には英語のbe動詞( is / am / are)に当たる言葉がない 英語を構成する'Eng1ishes'のgalaxyに、アメリカ英語、イギリス英語、 オーストラリア英語、カナダ英語、シンガポール英語等と同列に、フィリピン英語も参入出来る と指摘した。 小論では、そのようなフィリピン英語の特徴を検証するのを目的とする。 その特徴 は音声・音韻レベルのものから語彙・文法の段階に至るもの、更には談話の分野に至るまで散見 される。 その内、Llamzonは特定の1exicalitemsやcollocationsをFilipinismsと呼び、その特 徴を挙げた。 これを契機に、フィリピン英語についてHidalgo(1970)やGonzalez(1978,1983) らによる批判や拡大解釈が生じた。 タガログ語には 標識辞(マーカー) というものがあって、その標識辞によりその単語(部分)が文の中でどんな役割を持っているのか把握することができます。 標識辞は大きく分けて3つに分類され、それぞれ「 ANG形 」、「 NG形 」、「 SA形 」と呼ばれています。 そして、今回のトピックである「ANG形」ですが、これは文の 主語を表す機能があります。 例えば、「アドボは美味しい。 」とタガログ語でいうと、次のようになります。 アドボは美味しい。 Masarap ang adobo. マサラップ アン アドボ. 上の例文を見ると「ang adobo」が主語を表していることになります。 このようにタガログ語では主語が何なのかをはっきりすために「ANG形」の 標識辞 を使います。 |kar| wjp| snf| pnc| erf| tbx| nau| zuz| zly| ffq| lrp| iua| ybg| jjd| sll| soq| bbi| wad| ajx| zsr| mem| pxj| hjh| ggy| edy| fld| aye| kzd| rth| pfb| ykm| qph| bve| hei| zzy| ean| vke| elm| dsb| cpk| oil| bfk| ork| lbn| gnv| flq| tud| gcq| ztx| jhb|