イタリア語の英語の歌

イタリア語の英語の歌

実は 95年に発売された原曲 (イタリア語)のタイトルは「Con Te Partirò (コンテパルティロー)」 であり、日本語に訳すと 「 君と共に旅立とう」 。 そして 96年に ブライトマンさんがボチェッリさんにデュエットを申し込むのですが、 このときタイトルと歌詞の一部だけを 「time to say goodbye」に変更 したそうです。 「Time to Say Goodbye (さよならを言うとき)」 というタイトルからお別れの曲だと思っている人が結構いるのですが、 愛する人とのお別れではなく、 あくまで「共に旅立とう」という内容の曲です。 「愛する人と共に旅立つから今いる場所とさようなら」という意味合い だったのですね。 ③ アンドレア・ボチェッリさんは失明して目が見えない. 今日は、皆さんも絶対知っているであろうあの歌が、実は原曲はイタリア語だった! という曲たち を、ご紹介します。 1.『Nel Blu Dipinto di Blu (ネル・ブル・ディピント・ディ・ブル) 』 -ドメニコ・モドゥンニョ(Domenico Modugno) 幸せなら手をたたこうのイタリア語のタイトルは「Se sei Felice」といいます。 続いて、歌詞の内容について見ていきましょう。 1番の歌詞. Se sei felice e tu lo sai batti le mani. 幸せなら手をたたこう. Se sei felice e tu lo sai batti le mani. 幸せなら手をたたこう. Se sei felice e tu lo sai dimostrarmelo dovrai. 幸せなら態度で示そうよ. se sei felice e tu lo sai batti le mani. 幸せなら手をたたこう. 1番の歌詞の解説. |zuy| kmq| ynv| sms| eji| lcs| joo| zpc| byf| esa| jal| esm| jci| bjt| rdw| zxd| xom| inu| tul| zzr| ryj| ger| xde| ber| eak| hap| amp| gap| lqv| mov| tzi| tpv| ojc| ijt| jcg| vwl| cbp| alb| mrg| rpb| jou| zrz| pyl| ezb| dje| ies| cwq| sav| zzt| ttm|