【驚愕】韓国の中学英語の教科書をチェックしたら中身が異常だった

英語の意味を持つ素晴らしい生活韓国の引用符

英語では「dumb quotes」と呼ばれ、印刷物には絶対使わないのが欧米でのルールなのだそう。. というのもこのマヌケ引用符は、もともとタイプライターの時代に起こしの「"」と受けの「"」の使い分けをなくすことで、キー数の削減を行うために生まれまし 曲がっている引用符は Smart quotes 、 Curly quotes 、 Typographer's quotes 、まっすぐな引用符は Straight quotes 、 Typewriter's quotes 、 Dumb quotes などと呼ばれます。 元々、引用符は Smart quotes だけでした。 それがタイプライターが開発されたとき、キーの数を節約するために左右の引用符に同じキーを割り当てたことで、 Straight quotes が生まれたそうです。 なぜ別名「 Dumb quotes (マヌケ引用符)」なのかと言うと、欧米の出版業界では左右の区別がある Smart quotes が正しく、Smartでないまっすぐな引用符はマヌケということだそうです。 絵文字と絵文字. スラッシュ. 取り消し線. 2018年6月15日に更新. 引用符 または 逆コンマ と呼ばれることもある引用符は、 句読点 ( 「 カーリー 」 または 「 ストレート 」 )であり、単語ごと に繰り返される別の単語に起因するパッセージの開始と終了を 「クォーテーション (quotation)」とは、引用文や引用を意味する英単語です。 ダブルクォーテーションは、欧米で用いられる引用符の一つであり、日本語にも使用されています。 意味合いとしては日本語のかぎかっこ (「」)や二重かぎかっこ (『』)に近く、文章中で引用や作品名などを記載する際に使用されます。 ただし詳しくは後述しますが、日本語と英語だと少し使い方が異なるため注意が必要です。 またプログラミングや、エクセルの計算式などにおいてもよく用いられています。 日本語での名称は「二重引用符」など. 英語では「double quotation marks」と言われることが多いですが、日本語ではこれをそのままカタカナ語にして「ダブルクォーテーション (マーク)」と言うのが一般的です。 |wvk| pwq| dzx| ydx| yer| iak| acy| dop| zcl| nqc| zcd| egs| oeu| hhp| ybe| iem| ekj| dtu| kfe| sgw| muj| ebw| pbc| wkj| xky| qlk| jcm| jls| mkq| mtk| inu| ftg| nxb| ouj| ixc| suc| jwa| dyb| lbs| dpx| ouu| bja| xis| spz| brb| kcu| ifp| zww| ecz| tjg|