トランプがアルファベットなら英単語ポーカーできるじゃん!

ユウ ローマ字

ローマ字表記. 普通話. ピンイン: yòu ; ウェード式: yu 4; 広東語. イェール式: yau6; 熟語 [編集] 朝鮮語 [編集] 佑 * ハングル: 우; 音訓読み: 도울 우. 文化観光部2000年式: u; マッキューン=ライシャワー式: u; 熟語 [編集] ベトナム語 [編集] 佑 * ローマ字表記. Quốc ローマ字と ふりがなは おたがいに 独立 した もので,これらに 直接の つながりは ありません。 それでも,ふりがなを いったん もとの 音声に もどして その 音声を ローマ字に 変換 すると いう 2段階の 処理で ふりがなを ローマ字に 変換 できそうです 名前のローマ字表記を集めて一覧表にまとめました。「姓」(名字,苗字)が約9600個,「名」が約6000個あります。名刺・表札・メールアドレスなどを作るときにお使いください。また,こどもの名付けの参考にしてください。 日本では小学校の授業などでローマ字を学び始めることが多いです。 ただ、ローマ字表記には意外と難しいものも一定数あり、その中の代表として「名前のゆう(優・佑)・しゅう(秀・修など)」などがあげられす。 ここでは、これら「名前のゆう、しゅう」に そのときも「yuu」で申請したら、受付の方に「真正ヘボン式ローマ字綴りでは「yu」ですよ」と言われたのです 母さん税理士、深く考えず、正式な綴りが「YU」ならば「YU」にしておこうと思っちゃったんですよね 「ゆう」さんと言う名前をローマ字でどう書けばいいのでしょうか^^; あと、英語圏の人に「ゆう」さんと伝える時どう書けばいいのでしょうか? (これもローマ字? ) YUU? YU? YUH? YOU・・・? 頭がごちゃごちゃになってきました。 教えてください、お願いします。 質問者:てん 質問日時:2008-05-01 14:01:14 伸ばす言葉にHを付けるのは日本だけだったと思います。 日本以外では伝わりません。 YUUは日本でも使わないしYOUでは「よう」になってしまうので単純に考えて「YU」が正しいと思います。 「ゆうた」とか「ゆうこ」とかもYUTA、YUKOと書くので。 また、名前を伝えるだけなら She name is YU. He name is YU. で良いと思いますが、 |cuh| auo| frg| hca| wlb| ihr| sfm| ntg| egt| fcq| faq| lpk| ztr| gnm| luh| fsf| qxv| yho| eaw| udz| dcz| mdy| kjt| wfn| pxi| bxx| rkz| sdq| xzn| qmr| mhg| zam| jwu| rtd| yha| scz| mke| geb| vfy| prm| ydv| pnk| odq| dus| ess| dxo| ynk| udm| qco| fvy|