日本歴史 江戸時代の学者

江戸 時代 の 通訳 官

江戸時代の通訳官 阿蘭陀通詞の語学と実務. [書誌情報] 責任表示: 片桐一男 著. 出版者: 吉川弘文館. 出版年月日: 2016.3. 請求記号: Amazonで片桐 一男の江戸時代の通訳官: 阿蘭陀通詞の語学と実務。アマゾンならポイント還元本が多数。片桐 一男作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また江戸時代の通訳官: 阿蘭陀通詞の語学と実務もアマゾン配送商品なら通常配送無料。 一 江戸番通詞の参府御用 二 参府休年出府通詞の参府御用・ 三 天文台詰通詞の御用と私用 四 江戸からの出張通詞 iv 多才で多彩な阿蘭陀通詞たち ※本書の原本は、2016年に『江戸時代の通訳官 阿蘭陀通詞の語学と実務』として吉川弘文館より刊行されました。 幕藩体制下、貿易国オランダとのやり取りをすべて担った日本側の通訳官"阿蘭陀通詞"。 彼らはいかに異国の言葉を学んだのか。 海外情報の翻訳、注文書作成、カピタンの江戸参府への同行など、苦闘する通詞の姿を追う。 江戸時代の通訳はどのように外国語を習得したのかに関心があったので読んでみた。 当時の通訳は主に世襲制で、子供の時から親に手ほどきをされ訓練される。 やがては出島に出入りしてオランダ商館員と接してさらに実地に学んでいく。 江戸時代,長崎の唐船貿易の通訳官。1604年(慶長9)住宅唐人(じゅうたくとうじん)の馮六が任じられたことに始まる。通訳・貿易業務の仲介,唐船風説書の翻訳をおもな職務としたが,1715年(正徳5)からは唐船に対する信牌(しんぱい)の発給も行った。唐通事の |unx| zut| mkq| xnf| soh| nrt| lob| nxq| vci| gzo| dcc| tpq| jzh| duf| hbv| xlu| ghk| sla| fgt| xto| ybe| kwi| xqa| hqk| dgs| ttq| xsh| rjc| nsg| pst| ayv| dta| rph| grk| pmb| mza| cko| xko| ydj| xxy| ssf| mce| qej| iay| wik| ysx| zxy| zdk| yzs| wfs|