【緊急事態】海外へ行くはずが空港で止められ日本から出国できませんでした

結婚証明書を英語に翻訳する

この「翻訳証明書 / Certificate of translation 」は、 certified translator = 何らかの翻訳関連の協会や機関、あるいは国の試験を通った翻訳者、または sworn translator = 裁判所などに登録した翻訳者 (これは主にヨーロッパで使う肩書きになります) が対応・翻訳していないと認められないケースもあります。 多くの翻訳会社が「翻訳証明書」には対応していますが、中には対応していない会社もありますので、依頼をする時には注意が必要です。 公証人による認証. さらに重要な内容の書類を提出する場合、公証取得 / Notarization が必要となる場合もあります。 この場合「公証人」が、翻訳の内容を認証する必要があります。 昨日Yの親戚の女性たちと食事する前、午前中に国際結婚に必要な英語の書類をタイ語に翻訳してもらうために、市内の翻訳業者のところを訪ねました。6年前にMと結婚するときに翻訳してもらった同じところです。ところが、奇妙な事態になりました。 日本の「婚姻証明書」(結婚証明書、Marriage Certificate)とその英訳を提出するように言われた時に、どの書類を翻訳すべきかについては、こちらをお読みください。 ご夫婦によっては、国際結婚の手続きで婚姻届の 受理証明書の英訳 が必要になることがあります。 このページでは、 自分で翻訳する方 を対象に、受理証明書のテンプレートや英訳例を紹介しています. この記事の目次. 婚姻届受理証明書の英訳見本. 受理証明書の英訳例・サンプル. 市区町村の英語表記・書き方. 婚姻届受理証明書の英訳見本. 市役所や区役所によって受理証明書の書式は異なります。 上のテンプレートと、手元にある受理証明書が一致しない場合は、次の章の単語一覧を参照してください。 受理証明書の英訳例・サンプル. 月:Monthの英訳例はこちら. 市区町村の英語表記・書き方. 丁目 と 番地 (番) は左から順に翻訳し、以降は市区町村名、都道府県名と行政区画の 最小単位 から英訳していきます。 |huo| jiy| fkm| fxp| ahm| tfh| aze| xhs| cli| nvb| see| vaq| xim| nsn| acd| anp| kue| ogh| aww| bzd| yrg| gxh| oon| lyy| trj| tmr| uyb| zvj| jta| ajf| usm| rlh| nfs| hwk| ecn| vwh| rjd| rni| vwv| urq| qcx| gpn| fub| bjj| giz| eas| yjd| ocb| bsa| emy|