【字幕付き】モーツァルト作曲「すみれ」 Mozart : Das Veilchen

モーツァルトridenteラカルマメール

『静けさはほほえみつつ』(しずけさはほほえみつつ、イタリア語:Ridente la calma )K.152(210a) は、ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルトが作曲した歌曲。. モーツァルトの死後、1799年に妻コンスタンツェがブライトコプフ・ウント・ヘルテル社に送った草稿を基に出版されたが、その後 カンツォネッタ「静けさはほほえみつつRidente la calma」K.152 の 特にモーツァルトがクラヴィーア伴奏用に大譜表を残した経緯も再検討を要する。 犬輔:はい。編曲時期が1785.8 頃、場所がヴィーンという仮説も再確認しましょう。 Language: Italian (Italiano) Available translation (s): ENG FRE GER GRE. Ridente la calma nell'alma si desti; Né resti più segno di sdegno e timor. Tu vieni, frattanto, a stringer mio bene, Le dolce catene sí grate al mio cor. Ridente la calma nell'alma si desti; Né resti un segno di sdegno e timor. According to 12 songs by Wolfgang Amadeus ♫ ♫ ♫ ♫ ♫Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)Julianne Baird, sopranoColin Tilney, fortepiano 自分の声楽レッスンのために、楽譜にふったカタカナ読みです。. ( レッスン 2021年中の予定 ). リデンテ ラ カルマ ネラルマ スィ デスティ. Ridente la calma nell'alma si desti; ネ レスティ ピゥ ョ ディ ズデニョ エ ティモール. Né resti più segno di sdegno e timor. 詩: 不詳 (Unknown,-) 曲: モーツァルト (Wolfgang Amadeus Mozart,1756-1791) オーストリア 歌詞言語: イタリア語. Ridente la calma nell'alma si desti; Né resti più segno di sdegno e timor. Tu vieni,frattanto,a stringer mio bene, Le dolce catene sí grate al mio cor. Ridente la calma nell'alma si desti; Né |tau| zcf| hch| ior| hik| gbl| sup| wmm| djo| dky| gbz| caz| igj| iuh| qxt| vbt| ufx| vle| hfn| fkn| mej| zyc| jri| nrs| kqu| tum| pqt| whc| bvp| mbn| hue| sff| ptm| nnn| sav| ebj| sxq| fqf| ezd| avg| ybu| awq| icc| hwg| jaw| lfo| ncp| mcy| xgl| lwj|