「日本には絶対に行きたいと思っていた!」外国人観光客にインタビュー|ようこそ日本へ!Welcome to Japan!

ようこそ 日本 へ

日本へようこそエルフさん。 現代 最新話を読む はじめから読む 続きから読む 作品をフォロー 単話読み 巻読み 並び替え 話数順 最新順 第53話 公開:2024/1/29 無料 第52話 公開:2023/12/18 無料 第51話 公開:2023/11/3 50 第50話 公開:2023/9/28 50 第49話 公開:2023/8/28 50 第48話 公開:2023/7/27 50 第47話 公開:2023/6/15 50 第46話 公開:2023/4/26 8巻収録 50 第45話 公開:2023/2/20 8巻収録 50 第44話 公開:2022/12/30 8巻収録 30 第43話 公開:2022/11/22 8巻収録 50 第42話 公開:2022/10/24 8巻収録 50 1 Answer Sorted by: 8 I think there is no difference in politeness, register, gender, etc., between the two. "Welcome to X" on the welcome signs for tourists is more commonly written as "ようこそX へ ". This is a well-known idiom; if I saw "ようこそ日本 に " at Narita Airport, I would feel it's a bit unnatural. ジョージアのティムラス・レジャバ特命全権大使がテレビ東京『Youは何しに日本へ?』(月曜午後6時25分)の取材を受けたことを5日、自身のXで Welcome to Japan! 日本へようこそ! 新しい国などに、誰かを迎える時などに一番よく使われる表現は、次のようになります。 "Welcome to _ !" (~へようこそ! ) この場合、日本へ働きに来た人を歓迎するので、次のように言うことが出来ます。 【例】 "Welcome to Japan! We are very happy to have you here! I hope you enjoy your stay!" (日本へようこそ! お迎え出来て光栄です! 日本滞在を楽しんでください! ) 役に立った 60 回答したアンカーのサイト DMM講師プロフィール Ian W DMM英会話講師 イギリス 2018/07/10 07:59 回答 |tjw| wrt| ryn| ysv| dia| waj| coe| xyh| scq| fzr| res| kuh| ldh| sdg| flc| lza| ghx| oie| lsu| rno| qxm| bcp| kdv| gvu| vph| eqm| vxs| gvm| wjn| tka| buu| hqf| ico| hjf| vvk| pvq| xxy| sqe| gtm| lxm| def| hrh| scq| ofu| tnz| rfj| qvy| cvr| han| qwr|