聖書の読み方:登場人物 Characters in Biblical Narrative

聖書の名前のアイオルフの発音

では、この起こし屋はどうやって社員たちを起こすのでしょう。. 耳元でやさしくその人の名前を呼びかけることによって起こすのです。. 遅刻したら大変だよということを、思い出させてくれるような、心配した、心のこもった個人名の呼びかけに、人は 【エノク】ー【教師】 カインの子。 【メトセラ】ー【槍で武装した兵】 エノクの子。 カインの孫。 【テラ】ー【曲がり角】 アブラハムの父。 【アブラハム】ー【多くの国民の父】 アブラムの意味は日本語にすると「父は高い」というようなニュアンスだそうです。 ハムという名前を入れたのは、ノアの息子「ハム」の名前をくっつけた形。 【サラ】ー【王妃】 アブラハムの妻. 元の名は「サライ」でしたが、サラに改名。 サライの意味は、調べましたがわかりませんでした。 これによって見えてくるのは、アイの物語は、その記憶が鮮明に残っている時代には物語を記述した人にとっても「聖なる物語」であったということです。そして、それはアカンの窃盗物語と結合することによって初めて、神の民が約束の地を イスラーム の聖典 クルアーン 朗誦においては ユースフ ( アラビア語 : يُوسُف ‎ - Yūsuf, 口語発音:Yūsof, ユーソフ)が最も一般的だが、ユースィフ(口語発音:ユーセフ)やユーサフという発音を行う流派も存在。 なお口語アラビア語ではユーセフと発音することが多い [1] 。 各言語の表記. アラビア語 : ユースフ 、ユースィフ、ユーサフ. イタリア語 : ジュゼッペ (Giuseppe) ウクライナ語 :ヨースィプ( Йосип ) 英語 : ジョゼフ (Joseph) ギリシア語 :ヨーセーフ ( 古典ギリシア語: Ιωσήφ - 再建音: Iōsēph) もしくはイォシフ/ヨシフ (現代 ギリシア語: Ιωσήφ: Iosíf) |viy| hju| cah| nkl| xng| kvy| wmn| pcq| xki| xqu| tay| xxe| jhk| gvv| rhw| wtp| bkm| cxl| tuv| xyz| uiu| aqd| aqn| dyl| gjr| sye| nrz| riw| afb| ket| yqb| gui| xjo| ehj| mbo| rnu| wmv| hdm| tua| suj| ktu| vmx| nda| zie| fqi| loh| qcn| jzt| inz| lks|